カンボジアで1200万人が使っている言葉で、カンボジア語という呼び方もします。
インドの言語の影響をかなり強く受けており、サンスクリットやパーリ語から取り入れた語が多く、中国語やタイ語の言葉も入ってきています。
主語+動詞+目的語という語順ですが、語形変化は全くせず、語順によって文のニュアンスを出します。ベトナム語やタイ語のような声調がないというのも特徴です。
表記のためのクメール文字は南インドから伝わったもので、7世紀にはすでに使われたいたということで、タイではこれをもとにタイ文字が作られています。
発音よりも多い母音字が23、子音字が35あり、複雑な規則のもとで単独で用いたり、組み合わせで用いたりするため、覚えるのにかなり苦労しそうな文字体系です。
おはよう / こんにちは / こんばんは
(チョムリアップ・スーオ)
ありがとう
(オー・クン)
さようなら
(チョムリアップ・リア)
クメール語の入門になりそうなサイトからいくつか列挙します。
Im Kimsuor & the : 日本人の旦那さんがいらっしゃるカンボジア人の”スー”さんのサイトです。
「カンボジア語会話」のページがあります。カンボジア内戦に巻き込まれたご本人の話も満載です。
アキラの地雷博物館 : カンボジア人で自身で地雷撤去作業を行っているアキ・ラ氏の「地雷博物館」の
サイトです。全体に、カンボジア復興に関する内容で、「クメール語講座」のページがあります。
Copyright © 2006-2008 REISENDER All Rights Reserved. 海外旅行準備室